Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
educationmusicalelugdivine.over-blog.com

De nombreux articles sur des instruments, des méthodes ou des sujets relatifs à l'éducation musicale.

Vous cherchez des nouvelles chansons pour vos élèves ?

Vous cherchez des nouvelles chansons pour vos élèves ?

Chorales : Sélection Répertoire Lugdivine

En faisant de la chorale un des objectifs pédagogiques prioritaires, les dernières I.O. de L’Éducation Nationale mettent clairement l’accent sur la volonté et la nécessité d’installer au sein de l’école et du collège une pratique artistique collective à la fois fédératrice et ludique pour conjuguer harmonieusement le “jeu musical” avec le “Je” social. Les Éditions Lugdivine ont développé, depuis plusieurs années, un fonds de répertoire susceptible de répondre aux diverses situations rencontrées aussi bien au cycle 3 qu’au collège. Pour ce faire, elles ont concilié des impératifs techniques de base (voix égales - respect des tessitures - choix thématique…) avec un certain nombre de contraintes artistiques (diversité stylistique - plusieurs langues - présence systématique d’un support “playback”…) pour engager un travail en phase avec les besoins, le niveau et les potentialités de chaque groupe à considérer. Dans cette rubrique, nous avons sélectionné un certain nombre de chants tirés du fonds de répertoire Lugdivine. En moins de deux minutes de présentation pour chaque titre, vous pourrez ainsi, en toute connaissance de cause, vous faire une opinion concernant la ou les propositions qui vous semblent les mieux adaptées à vos recherches et besoins. Une succincte présentation vous permet de disposer d’un argumentaire réaliste, original et fondé pour présenter le contenu de la chanson retenue.

 ----------------------------------------------------------

Accros du micro (Les) -  (Myriam Kerhardy)

Tiré du livre/CD  Graines de swing  - ref 1084

Langue : français -  harmonisation à deux voix

Objectif : thématique autour de l’écologie ou du développement durable

Le jazz constitue un phénomène unique de démocratisation de la musique à l’échelle mondiale. En quelques décennies seulement, à partir de contextes socio-politiques et culturels bien particuliers aux Etats-Unis, on a assisté à l’éclosion de cet extraoordinaire bouillonnement créatif et à sa foufroyante réussite intercontinentale. Ainsi, en passant de la Nouvelle-Orléans à la Côte Ouest, avec un détour par Chicago, New York ou Kansas City, toutes les mouvances stylistiques de cette « nouvelle » musique, portée ar l’industrie discographique, se sont répandues comme une trainée de poudre autour du monde. Le succès de cette musique jazz tient peut-être au fait qu’elle s’est jouée des conventions et traditions par trop rigides et élitistes de la musique savante occidentale pour devenir un formidable vecteur d’expression dans un monde désormais sans frontières. De fait, totalement désinhibé des pesanteurs et lourdeurs de la musique dite « classique », le jazz a permis à de larges catégories de musiciens (jeunes, moins jeunes, aguerris ou débutants…) de trouver un terrain de jeu sans limites où ils peuvent s’aventurer pour exprimer toute leur créativité. Cette chanson célèbre cette particularité trop souvent négligée par les critiques et autres spécialistes du monde musical trops souvent arc-boutés sur des certitudes liées aux conventions et poncifs mille fois ressassés.

- Version « Tutti » disponible à l’unité (mp3)

- Playback disponible à l’unité (mp3)

- Partition et paroles en pdf.

----------------------------------------------------------

Amen -  (Medley Gospel  / arrangement C. Jusselme)

Tiré du livre/CD  Them’Axe 2 : la voix - ref 1041

Langue : anglais – harmonisation pour trois voix  égales

Thème de la Liberté - Libre adaptation à partir de deux negro spirituals

Il s’agit là d’un medley (pour ne pas dire pot-pourri) adapté par C. Jusselme à partir de deux gospels issus de la tradition musicale noire-américaine. : Amen d’un côté, This little light of mine de l’autre. Par rapport au premier titre cité, n’ont été conservés que le mot Amen et la musique du refrain (la chanson dans son ensemble évoque la vie du Christ) tandis que seuls les deux premiers couplets de This little light of mine sont chantés. Petite précision quant à ce dernier titre puisqu’il fut réactualisé dans les années 1960 dans le contexte de la lutte sociale et politique des Noirs, menée de façon pacifique par le pasteur Martin Luther King. Avec un texte adapté à la situation vécue, les paroles sont devenues ; «  Nous avons acquis la lumière de la Liberté, nous allons la faire briller, en plein Sud… Dites au chef Pitchett (directeur de la police d’Albany) que nous allons la faire briller… Tous en prison, nous allons la faire briller » ;

NB : issu du Negro Spiritual qui représente l’expression religieuse en musique des esclaves noirs déportés en Amérique, le Gospel (étymologiquement « paroles de Dieu » : God = Dieu  et spell  =« parole ), né au XXe siècle, se réfère habituellement au Nouveau Testament que son prédécesseur s’ancre, d’abord, dans l’Ancien Testament.

 ----------------------------------------------------------

Anne et Jeanne -  (Par : S. Brachet / Mus :  A. Montoya – S. Folie)

Tiré du livre/CD  Les petits chanteurs de la Fraternité  - ref 1132

Langue : français -  harmonisation à deux voix 

Objectif : évocation du sort des enfants juifs cachés au cours de la Seconde Guerre mondiale

En France, la petite Anne de cette chanson, ainsi que plus de 60.000 autres enfants juifs vont être dissimulés de diverses manières pour échapper à la déportation. Il existe des milliers d’histoires différentes pour évoquer leur sort. En effet, pour sauver la vie de leurs petits, des parents doivent prendre, dans l’urgence, la terrible décision de se séparer d’eux. Certains les déposent, in extremis, chez un voisin ou les enferment dans un placard juste avant d’être raflés ou arrêtés. Parfois, diverses organisations juives de résistance parviennent également à les faire sortir des camps d’internement français. Ainsi, ils trouvent des prétextes sanitaires, les cachent dans des voitures, sous leurs manteaux, dans des sacs…Là aussi bien des parents doivent accepter de voir partir leurs enfants en les confiant à des inconnus pour qu’ils aient la vie sauve.

Beaucoup de ces jeunes enfants sont Parisiens ; ils vont traverser le pays pour gagner la zone libre. Même si ces « accompagnateurs » risquent leur vie pour eux, ils demeurent de parfaits étrangers à leurs yeux. Comme les contrôles de l’occupant, de la Gestapo ou de la police française sont fréquents, ces jeunes doivent apprendre par cœur un faux nom, un faux prénom et un passé inventé de toutes pièces. Pour ceux qui ne s’expriment qu’en yiddish ou qui sont porteurs d’un fort accent, ils doivent rester muets. Voilà qui est bien compliqué pour les plus petits…

Après un long et périlleux périple, ils sont ensuite cachés, le plus souvent à la campagne, dans des familles d’accueil, des instituts catholiques ou protestants, des colonies de vacance, des pensionnats… Tous les adultes qui les protègent vivent dans la crainte d’être arrêtés ou dénoncés. Une fois la zone libre occupée, certaines maisons d’enfants doivent fermer menacées par les nombreuses rafles qui se multipient. Beaucoup de ces enfants, même s’ils espèrent retrouver leurs parents après la guerre, ne les reverront jamais plus.

Parmi eux, les enfants d’Izieu ont dramatiquement marqué l’histoire. Le 6 avril 1944, Klaus Barbie, un haut dirigeant de la police allemande, fait arrêter les 44 enfants et 7 adultes présents dans cette fausse colonie de vacances. Tous seront déportés vers Auschwitz.

- Version « Tutti » 

- Playback 

- Partition et paroles

----------------------------------------------------------

An 1000 (L’) -  (Bruno-Jean Villard)

Tiré du livre/CD  Le voyage des millénaires  (Spectacle musical)- ref 1018

Langue : français -  harmonisation à deux, ou trois voix 

Objectif : imaginer notre futur grâce à l’éclairage du passé

Pendant longtemps, l’historiographie a entretenu l’idée,  née à la Renaissance du XVIe siècle, que  l’avènement de l’an 1000 s’était accompagné d’une inquiétude, voire d’une terreur, parmi les chrétiens en Europe. Cette crainte, symbole de l’obscurantisme médiéval, était intimement associée à l’attente de la fin du monde et du jugement dernier après un millénaire marqué par l’incarnation du Christ et plus encore par le millénaire de sa passion (entre 1030 et 1033).  Pareille croyance prend sa source dans l’Apoccalypse de Jean qui avait évoqué le retour de Satan mille ans après que le Christ l’a enchaîné aux Enfers. Selon l’Eglise plusieurs événements (par exemple la destruction de la basilique du Saint-Sépulcre en 1009 par calife al-Hakim bi-Amr Allah… ce qui va provoquer le début des croisades) ou phénomènes (apparition de l’effrayante comète de 1014, grande éclipse du soleil de 1033…) ne pouvaient être que le fait du démon, Satan. Pas de doute, tous ces signaux indiquent que le monde est condamné, tôt ou tard, à disparaître si l’on engage pas un combat sans merci contre le mal.

Le temps a depuis démontré combien ces idées étaient infondées et totalement fantaisistes mais l’homme a toujours eu cette propension à aimer « se faire peur » pour accepter certains modes de gouvernance ou d’exercice du pouvoir (politique, religion…).

Cette chanson prend le contre-pied de toutes ces croyances négatives pour délivrer un message d’espoir et de foi en des lendemains qui chantent.

- Version « Tutti » 

- Playback 

- Partition et paroles

----------------------------------------------------------

Ainsi fond la banquise -  (Gilles Maugenest)

Tiré du livre/CD Biosphère  -ref 1083

Langue : français -  harmonisation à deux voix

Objectif : alimenter une thématique autour de l’écologie ou du développement durable

On appelle banquise une étendue gelée constituée par les eaux gelées des océans. En fonction de leur salinité les eaux de mer ou d’océan gèlent plus ou moins rapidement en dessous de O°. Le gel commence dans les mers peu profondes, baies ou estuaires (banquise côtière). Au centre de l’Arctique, existe une banquise permanente, rejointe en hiver par la banquise côtière. En été, des portions plus ou moins conséquentes de glace continentale se déversent lentement dans la mer, se détachent et voguent à la dérive. Ce sont les icebergs. Certains d’entre eux peuvent atteindre 700m de hauteur (630 m immergés et 70 m au-dessus du niveau des eaux) sur 2 km de longueur pour autant en largeur. La banquise arctique poursuit sa dramatique régression depuis quelques décennies et un record de fonte ponctuel a été établi en mars 2017 par mesure satellite. Il faut préciser que, selon les données de la NASA, l’Arctique se réchauffe deux fois plus vite que la moyenne planétaire.

Quoiqu’il en soit, Gilles Maugenest, à travers ce titre, nous offre l’occasion de prendre la mesure du problème ce phénomène qui est devenu un marqueur spectaculaire du réchauffement planétaire.

Important : Il existe également un CD Rom qui dispose de l’ensemble des partitions (score + matériel pour chaque instrument : alto, basse, batterie, clarinette, flûte, guitare, piano, violons, violoncelles…) ref 6073 – Biosphère : matériel instrumental.

- Version « Tutti » disponible à l’unité (mp3)

- Playback disponible à l’unité (mp3)

- Partition et paroles en pdf

----------------------------------------------------------

Al ghibra - (paroles et musique : Stéphane Lam)

Tiré du livre/CD  Chantez et jouez avec l’orchestre éclaté  – ref 1065

Langue : yaourt «  arabisant » - harmonisation à deux et trois voix

Musique festive

Ce titre nous plonge dans l’univers de la musique du Proche-Orient en s’appuyant sur un des rythmes les plus populaires et les plus connus de cette région  : le maqsoum. Considéré comme typiquement égyptien, ce rythme sert de support aussi bien pour la danse que pour la musique populaire et classique arabe orientale.

Pour faciliter l’accès à la prononciation des paroles, l’auteur-compositeur a créé une mélodie en langue « yaourt ». Il s’agit d’une sorte de langue virtuelle uniquement cimentée par des sonorités et des intonations caractéristiques de la langue suggérée. Pareille option permet d’aborder, de manière ludique, quelques éléments de prononciation de la langue arabe à travers une transcription utilisant l’alphabet francophone. Le parti pris de prononcer une lettre dans sa pleine expression phonétique (par exempe « H » = hâche) offre la possibilité en juxtaposant parfois des chiffres, d’apporter une intelligibilité assez naturelle à ce codage linguistique original. Cette proposition est confirmée, dans les refrains avec le mot « algègre » (al ghibra, al ghibri) qui fait sens en apportant une réponse aux questions posées au cours des couplets.

- Version « Tutti » 

- Playback 

- Partition en pdf avec l’ostinato polyrythmique (5 voix)

----------------------------------------------------------

A la légère

(Gilles Maugenest)  ref 1083 – Tiré du livre/CD Biosphère  -ref 1083

Langue : français.

Harmonisation à deux voix (ou trois voix)

Objectif : alimenter une thématique autour de l’écologie ou du développement durable

Parce que rien ne paraît plus naturel et plus commun que cet élément impalpable, inodore et invisible qu’on appelle « air » on oublie parfois que, sans lui, aucune vie terrestre ne serait possible. Concrètement, ce terme qualifie d’abord le fluide gazeux que nous respirons et dont la masse, répartie autour de notre planète, constitue l’atmosphère.

Sur le terrain physique,  l’air est l’indispensable « porte parole » qui permet au son, donc à la voix mais aussi aux instruments de musique, de pouvoir se propager. Autrement dit le vide est synonyme de sience absolu et de mort du vivant (animaux, végétaux…). De même le lourd ou le léger n’ont de sens qu’avec cette présence. La chanson de Gilles Maugenest nous rappelle combien l’air, c’est-à-dire la mélodie de cette chanson cette fois, est porteur d’un message qui nous incite à prendre conscience de la fragilité de l’équilibre naturel qui conditionne la vie de l’homme.  Un joli titre pour débuter un concert autour de la thématique de l’environnement.

Important : Il existe également un CD Rom qui dispose de l’ensemble des partitions (score + matériel pour chaque instrument : alto, basse, batterie, clarinette, flûte, guitare, piano, violons, violoncelles…) ref 6073 – Biosphère : matériel instrumental.

- Version « Tutti » disponible à l’unité (mp3)

- Playback disponible à l’unité (mp3)

- Partition et paroles en pdf

----------------------------------------------------------

A la Nouvelle-Orléans (en français) -  (F. Brun / P. Khoury)

New Orleans (en anglais)  -  (F. Brun / P. Khoury)

Tiré du livre/CD American dream - ref  1082 -

Langues : anglais et/ou français une voix à l’unisson 

(harmonisation à deux voix aisément envisageable)

Objectif : alimenter une thématique autour de l’histoire de la musique populaire des U.S.A.

Important : Cette chanson présente deux versions ; l’une en langue française, l’autre en anglais. Les auteurs ont réussi la prouesse de proposer une traduction littérale qui respecte parfaitement la prosodie dans les deux versions. Cette originalité offrira donc un prolongement très intéressant sur le terrain pédagogique pour aborder ou conforter, de façon très efficace, l’apprentissage de l’anglais.

A propos du style New Orleans. Il s’agit d’une forme qui se situe à la croisée du ragtime, du blues et des marches de fanfare (bases du répertoire des parades). La ville de la Nouvelle-Orléans est le berceau, dès 1890, d’un vaste mouvement musical de portée universelle qui signe la naissance du jazz.  La caractéristique première de la musique « New Orleans » se traduit par une structure orchestrale très tonique, adaptée pour la danse. La formation traditionnelle comporte généralement cinq à huit instruments (voire plus) avec une section rythmique (percussions, washboard, guitare ou banjo, contrebasse, tuba…) et une section mélodique (cornet, trompette, trombone, clarinette, saxophone…). Les instruments mélodiques forment une polyphonie en contrepoint qui s’appuis sur l’improvisation collective, une fois le thème exposé, généralement par la trompette. Il s’agit d’une musique au caractère festif (même pour accompagner les enterrements !) jouée en extérieur.

Dans cet enregistrement, le thème d’abord exposé à la voix, est varié en contrepoint à la clarinette. On entend ensuite deux solos typiques de l’instrumentation néo-orléanaise, joués au trombone et à la trompette. On retrouvera tous ces instruments dans la fanfare de coda.

- Version « Tutti » disponible à l’unité (mp3) en langue française et /ou en anglais

- Playback disponible à l’unité (mp3)

- Partition et paroles (2 langues) en pdf

----------------------------------------------------------

American dream (gospel laïc)  (F. Brun / P. Khoury)

Tiré du livre/CD American dream - ref  1082 -

Langues : anglais et/ou français -  Harmonisation à deux voix

Objectif : alimenter une thématique autour de l’histoire de la musique populaire des U.S.A.

Les paroles de ce Gospel ne cadrent pas aux critères religieux du genre puisqu’il offre un caractère humaniste profondément laïque. En effet, il fait référence au célèbre discours que Martin Luther King prononce en 1963 « I had a dream » dans lequel il exprime son rêve de fraternité sans distinction de couleur de peau entre les hommes. Sur le plan musical, la construction traditionnelle orchestrale « à l’occidentale » » a parfaitement été respectée avec pour accompagnement une section « piano, basse et batterie ». Rappel : le mot gospel serait issu de la contraction de god spell (La bonne parole) et s’applique à une forme de chants évangéliques noirs, née au début du XXe siècle sur le territoire des Etats-Unis d’Amérique. En fait le gospel puise ses racines dans une forme plus ancienne : le negro spiritual, Expression de la souffrance des populations noires malmenées par les grands propriétaires blancs, le negro spiritual fait référence à l’Ancien Testament alors que le gospel se présente sous forme d’une hymne qui évoque le Nouveau Testament. 

NB : le mot hymne est féminin lorsqu’il désigne un chant religieux. Dans le cas présent, si l’on qualifie d’hymne ce chant se pose un vrai paradoxe puisqu’il emprunte effectivement la forme religieuse alors que le contenu est on ne peut plus laïque…

- Version « Tutti » disponible à l’unité (mp3)

- Playback disponible à l’unité (mp3)

- Partition en pdf

----------------------------------------------------------

Atouma (S. Folie / O. Noclin)

Tiré du livre/CD Lugrythme 5 – ref 1054

+ facultativement : percussions instrumentales diverses

Harmonisation à deux et/ou trois voix

Ce titre nous propose une incursion dans le monde d’une langue au nom bien particulier : « le yaourt ». Cette langue virtuelle, sans mot signifiant est uniquement portée par une musicalité syllabique bien choisie qui se plaque sur la mélodie, Par ailleurs, existe la possibilité de produire un support polyrtyhmique très efficace qui porte l’interprétation vocale. Rappelons que les instruments utilisés dans l’enregistrement « Tutti » (colonne de gauche dans l’écriture de ladite polyrythmie) peuvent être remplacés par des « à défaut » ce qui ouvre la possibilité de puiser dans la plupart du fonds des instrumentariums disponibles dans les établissements scolaires.Comme dans les pièces « Racines » ou « Goumba », on pourra par exemple séparer les deux premières voix entre filles et garçons pour obtenir un résultat sonore aussi spectaculaire vis-à-vis du public que  gratifiant pour les interprètes 

- Version « Tutti » disponible à l’unité (mp3)

- Playback disponible à l’unité (mp3)

- Partition en pdf avec l’ostinato polyrythmique utilisé.

----------------------------------------------------------

Attention le soleil se lève

(Gilles Maugenest)  ref 1083

Tiré du livre/CD Biosphère  -ref 1083

- Langue : français

- Harmonisation à deux voix

Objectif : alimenter une thématique autour de l’écologie ou du développement durable

Le soleil, le vent, la chaleur terrestre, les chutes d’eau, les marées mais aussi la croissance des végétaux constituent les différentes sources des énergies renouvelables qui ne produisent pas ou très peu de déchets ou d’émissions polluantes. Ces énergies « propres »  participent à la lutte contre l’effet de serre et les rejets de CO2 dans l’atmosphères. Le solaire (photovoltaïque ou thermique), l’hydroélectricité, l’éolien, la biomasse, la géothermie sont des énergies aux flux  inépuisables par rapport aux « énergies fossiles » en voie d’extinction (pétrole, charbon, gaz naturel…). Parmi ces nouvelles ressources, le soleil représente l’énergie gratuite par excellence. Mais il y a peut-être là quelque chose qui dérange ; une énergie gratuite ; quel gâchis !! Voilà qui sonne comme un blasphème aux sacro-saintes lois du commerce. Mais que voulez-vous ? Des clôtures autour des puits de pétrole ou des mines de charbon, on sait faire…Mais poser des barbelés autour du soleil ça risque d’être délicat… Si le monde poursuit sa course folle peut-être qu’un jour on vendra des parcelles de soleil et son rayonnement ne sera plus gratuit ! Sauf si nous entrons dans une nouvelle ère, celle de la générosité !

- Version « Tutti » disponible à l’unité (mp3)

- Playback disponible à l’unité (mp3)

- Partition et paroles en pdf

----------------------------------------------------------

Au fond de l’eau -  (Bernard Noly – Christophe Guilbaud)

Tiré du livre/CD Des rêves plein la Terre  - ref 1017

Langue : français

Harmonisation à deux voix

Objectif : thématique autour de l’écologie ou du développement durable

Les rivières, les fleuves, les mers ou les océans ont toujours fait l’objet de rejets de déchets et de polluants dont beaucoup n’existent que depuis une cinquantaine d’années environ. Cela concerne aussi bien les engrais, les pesticides, les déchets industriels ou nucléaires, les activités liées au commerce ou aux loisirs (transports en voiture, en camion, transports aériens, maritimes…). De récents constats ont montré qu’une grande partie des déchets ménagers est constituée par des matières plastiques qui, à la différence des débris les plus denses qui s’accumulent au fond des océans, restent à la surface pour converger et s’accumuler au gré des courants dans certaines zones océaniques bien précises. Aujourd’hui, on dénombre 5 immenses zones de concentration de plastique qui constituent ce que l’on a appelé le 7e continent. A titre d’information, une de ces zones d’accumulation de pollution plastique, située dans le Pacifique Nord, fait plus de 6 fois la surface du territoire français soit environ 3,5 millions de km2. Sous l’effet mécanique de l’abrasion par les vagues et du rayonnement solaire, le plastique se fragmente en débris de quelques millimètres nommés micro-plastiques. Ces éléments ingérés par les poissons, les mammifères marins, les tortues et même les oiseaux sont une cause  de mortalité de plus en plus importante. Par ailleurs, de nombreux organismes s’agglutinent sur ces plastiques et sont ensuite transportés par des courants et représentent un véritable danger pour l’équilibre des écosystèmes.

L’objectif de cette chanson consiste à sensibiliser le rôle que chacun peut jouer en se pliant à une discipline facile à respecter ; celle du tri sélectif en particulier étant la plus facile à mettre en place.

- Version « Tutti » 

- Playback 

- Partition et paroles

----------------------------------------------------------

Au nom de la Fraternité -  (Par : S. Brachet / Mus : A. Montoya –S. Folie)

Tiré du livre/CD  Les petits chanteurs de la Fraternité  - ref 1132

Langue : français -  harmonisation à deux voix 

Objectif : Commémoration du sacrifice des soldats américains, canadiens et britanniques lors du Débarquement en Normandie à la fin de la Seconde Guerre mondiale

Même si d’impressionnantes fortifications parsèment le littoral océanique des Pyrénées à la Norvège pour constituer le fameux « mur de l’Atlantique » (plus de 6000 km de côtes surveillées par 450.000 hommes), les plages de sable qui s’étendent entre l’estuaire de la Seine et la presqu’île du Cotentin semblent moins bien protégées et plus propices pour effectuer un débarquement rapide et moins risqué qu’ailleurs. Les services secrets allemands, abusés par de fausses informations, s’attendent à un débarquement des alliés au nord de la Seine (une armée faite de carton pâte est créée sous forme de chars gonflables, d’avions en tissu, de faux bateaux, de faux hangars et aérodromes…). C’est dans ces conditions que, dans la nuit du 5 au 6 juin 1944, commence une immense opération aéroportée puis navale appelée le Débarquement de la Libération. Omaha Beach est l’une des cinq plages du Débarquement de Normandie. Sous le nom de code Neptune, cette opération militaire est la plus importante de l’Histoire. Plus de 130.000 soldats américains, canadiens et britanniques débarquent. Entre les 1er et 5e jours de juin, 216 messages codés diffusés par Radio-Londres, dans l’émission « Les Français parlent aux Français », la Résistance est prévenue de l’imminence de l’événement. Ainsi, sur les célèbres vers de Paul verlaine « Les sanglots longs des violons… » débutent les opérations de sabotages des voies ferrées en Normandie et Bretagne afin de retarder l’arrivée des renforts allemands. Le 8 mai de l’année suivante l’Allemagne capitule.

- Version « Tutti » 

- Playback 

- Partition et paroles

----------------------------------------------------------

Banana boat song (traditionnel  - arrangement S. Folie / S. Lam et O. Noclin)

Tiré du livre/CD Lugrythme 4 – ref 1053

Langues : français .et anglais + facultativement : percussions instrumentales  - harmonisation à deux voix facile à mettre en place

Chant de travail

Cette chanson traditionnelle a été rendue célèbre dans le monde entier dès 1956, interprétée par Harry Belafonte, « le Roi du calypso ». Elle a ensuite connu une seconde jeunesse grâce à une scène fameuse du film de Tim Burton « Beetlejuice » sorti il y a quelques années seulement (1988). Lugdivine vous propose ici une libre adaptation de la version qui appartient au domaine public avec une partie chantée en français et une autre en langue anglaise. Il appartiendra à chaque chef de chœur de choisir l’option qui cadre le mieux à ses objectifs. Il s’agit d’un chant fonctionnant sous forme de répons, c’est-à-dire d’une interprétation qui fait alterner un soliste avec un chœur « qui répond ». Cette chanson peut être considérée comme un « chant de travail » qui met en scène des travailleurs (dockers qui chargent un bateau par exemple). Elle s’avère très fédératrice et remporte généralement un gros succès lors de concerts. Par ailleurs, l’interprétation chantée peut être complétée et soutenue par un accompagnement polyrythmique (à adapter) comme suit

- Version « Tutti » disponible à l’unité (mp3)

- Playback disponible à l’unité (mp3)

- Partition en pdf avec l’ostinato polyrythmique utilisé.

----------------------------------------------------------

Banmoinuntobo (traditionnel)

Tiré du livre/CD Lugrythme 5 – ref 1054

Langue : créole antillais  + facultativement, percussions

Danse (biguine) chantée à l’occasion d’événements festifs ou ludiques (carnaval…)

Harmonisation à une et/ou deux voix

L’Exposition coloniale internationale qui s’est tenue à Paris en 1931 a permis au Grand Public de découvrir qu’à côté du répertoire Jazz en provenance des USA, existaient en parallèle, d’autres musiques pratiquées dans les Antilles françaises. Probablement originaires de la période esclavagiste, ces chansons, musiques et danses pourraient avoir comme ancêtre commun des pratiques importées de Guinée par les esclaves déportés dans les Caraïbes. Ainsi, au XIXe siècle, la fusion de la danse kalenda africaine et de la polka européenne ont donné corps à la biguine antillaise qui s’est propagée sous une forme plébéienne à travers les carnavals et sous une forme plus domestique  et policée dans les salons. Cette chanson Ban mwen on ti bo (écriture créole «officielle »), d’auteur et de compositeur inconnus, a été enregistrée en 1931 avant d’être reprise de nombreuses fois après la Seconde Guerre pour devenir un des titres les plus connus pour évoquer les Antilles françaises.

- Version « Tutti » disponible à l’unité (mp3)

- Playback disponible à l’unité (mp3)

- Partition en pdf avec l’ostinato polyrythmique utilisé.

----------------------------------------------------------

Bankals (S. Folie / O. Noclin)

Tiré du livre/CD Lugrythme 5 – ref 1054

Langue : « yaourt »  + facultativement : percussions instrumentales diverses

Harmonisation à une et/ou deux voix

Musique festive

De la Roumanie à la Bosnie en passant par la Serbie, la Grèce ou la Turquie, se pratiquent des musiques et des danses traditionnelles qui s’appuient sur des formules rythmiques asymétriques à 5, 7 ou 9 temps (voire 11, 13, 15…).  De ce fait,  ces rythmes irréguliers ou « boîteux ». sont qualifiés d’aksak (terme emprunté à la théorie musicale savante ottomane). Le rythme 5/8 (combinaison de 2/8 et de 3/8), très utilisé en Bulgarie par exemple, constitue l’assise de la danse en rond appelée khoro. Le choix de ce titre relève donc d’une volonté de puiser dans un fonds de répertoire original d’autant que les paroles totalement inventées s’avèrent, sur le plan consonnantique, particulèrement évocatrices de la langue bulgare ou des langues des régions des Balkans en général. Précisons enfin que ce titre, Bankals, est tout simplement l’anagramme de Balkans… Le hasard fait-il bien les choses ??

- Version « Tutti » disponible à l’unité (mp3)

- Playback disponible à l’unité (mp3)

- Partition en pdf avec l’ostinato polyrythmique utilisé.

----------------------------------------------------------

Blues du trottoir (en français) -  (F. Brun / P. Khoury)

Old dirty blues is back again (en anglais)  -  (F. Brun / P. Khoury)

Tiré du livre/CD American dream - ref  1082 -

Langue : anglais et/ou français -une voix à l’unisson 

(harmonisation à deux voix aisément envisageable)

Objectif : alimenter une thématique autour de l’histoire de la musique populaire des U.S.A.

Important : Cette chanson présente deux versions ; l’une en langue française, l’autre en anglais. Les auteurs ont réussi la prouesse de proposer une traduction littérale qui respecte parfaitement la prosodie dans les deux versions. Cette originalité offrira donc un prolongement très intéressant sur le terrain pédagogique pour aborder ou conforter, de façon très efficace, l’apprentissage de l’anglais. A propos du blues. Il s’agit d’une forme profane, essentiellement vocale, créée par les Noirs du sud des Etats-Unis, à la fin du XIXe siècle qui décrit un état de tristesse et d’abattement naturellement exprimé à travers les chants de travail. Très vite l’instrumentation (essentiellement guitare et banjo) s’associe à l’expression vocale et, pour certains membres de la population blanche, cette musique est alors considérée comme la « musique du diable ». Progressivement, les musiciens ambulants colportent de ville en ville ce répertoire qui traduit les difficultés à intégrer les mêmes droits que la société blanche, malgré l’abolition de l’esclavage. Sur le terrain mélodique, le blues constitue une variation de la gamme pentatonique en utilisant les fameuses notes « bleues », celles du cafard ou de la désespérance : tierce mineure, triton et septième mineure. L’introduction du chromatisme transforme la gamme pentatonique et confère à la gamme blues ce caractère si émotionnel qui touche le cœur des hommes. Globalement, la forme « blues » se fonde sur une base de 3 accords, sur un canevas typique de 12 mesures.

- Version « Tutti » disponible à l’unité (mp3) en langue française et /ou en anglais

- Playback disponible à l’unité (mp3)

- Partition et paroles (2 langues) en pdf.

----------------------------------------------------------

Blues du trottoir (Le) -  (Myriam Kerhardy)

Tiré du livre/CD  Graines de swing  - ref 1084

Langue : français -  harmonisation à deux,  trois ou quatre voix

Objectif : thématique autour de l’écologie ou du développement durable

Lorsqu’un individu, ou un groupe d’individus, salit ou dégrade un espace public, il fait preuve d’incivilité. Ces incivilités peuvent prendre de multiples formes (cracher dans la rue, jeter sa cigarette ou son chewing gum sur le trottoir, laisser les déjections canines en place, ne pas utiliser les corbeilles à papier mises à disposition…) et ne constituent généralement pas  de très graves infractions, autrement dit des atteintes caractérisées à la loi pénale. Cependant la répétition et la multiplication de ces petits manquements à des règles élémentaires de savoir bien vivre en société cause, chez l’usager de l’espace public, une crainte, voire un sentiment d’insécurité qui influe sur la perception qu’il a de l’environnement humain de l’endroit où il se trouve. Ainsi, les rassemblements de personnes par trop bruyantes, les dégradations de mobilier humain, les souillures (tags…), le « détournement d’usage » ou l’appropriation d’objets citadins au service de tous peuvent causer des frictions entre les usagers des lieux. Mais la vraie question qui est ici posée n’est-elle celle d’un manque d’éducation surtout en milieu urbain qui semble avoir concentré en lui la plupart des maux de la société. Ce titre prend le parti d’évoquer le triste sort du trottoir si fréquemment mis à mal par toutes les turpitudes de ceux qui le pratiquent.

- Version « Tutti » disponible à l’unité (mp3)

- Playback disponible à l’unité (mp3)

- Partition et paroles en pdf.

----------------------------------------------------------

Caballito - (paroles et musique : Jean-Michel Cayre)

Tiré du livre/CD  Chantez et jouez avec l’orchestre éclaté  – ref 1065

Langue : espagnol - harmonisation à deux et trois voix

Musique de fête (pour carnaval en particulier).

Cette pièce composée par J.-M. Cayre s’inspire d’un genre musical  largement pratiqué dans le nord-est argentin, le carnavalito. Ce terme désigne la forme la plus évoluée et la plus moderne de grandes rondes collectives traditionnellement rencontrées dans cette région.  Très populaire dans tous les cercles sociaux locaux elle peut fréquemment être diffusée dans tout le territoire. Il s’agit d’une danse joviale qui s’appuie sur des rythmes binaires probablement lointainement inspirée par le huanyo péruvien. Sur le plan chorégraphique, la ronde évolue progressivement mettant en présence des couples qui peuvent alors reproduire des figures plus ou moins complexes en files eou en serpentin. NB : le parlé espagnol d’Amérique latine possède ses propres règles de pronociation dont les spécificités sont abordées dans cette proposition (traduction en langue française également disponible)

- Version « Tutti » disponible à l’unité (mp3)

- Playback disponible à l’unité (mp3)

- Partition en pdf avec l’ostinato polyrythmique (4 voix)

----------------------------------------------------------

Carnavalito (paroles C. Lam / musique : S. Folie)

Tiré du livre/CD Lugrythme 4 – ref 1053

Langue : portugais. + percussions instrumentales pour mettre en place une batucada

Musique de fête (pour carnaval en particulier). A l’unisson avec jeux questions/réponses

Puisant ses origines dans le batuque africain (batuque = battre en rythme),  la batucada est  une forme musicale rythmique, prenant essentiellement appui sur des percussions traditionnelles brésiliennes, née au début du XXe  siècle. L’ensemble des idiophones et membranophones utiisés  s’assimile à une batterie de percussions dont le battement (batucada en brésilien) a forgé le nom. Cette chanson très simple et facile à mémoriser est écrite en portugais brésilien, une variante du portugais (essentiellement dans dans le vocabulaire, la prononciation et la syntaxe du langage vernaculaire). N.B. : pour  faciliter l’accès à une bonne prononciation « à la brésilienne », les paroles disposées sous les portées sont écrites en phonétique. Par ailleurs, le refrain fait appel à un jeu de question réponse très efficace et souvent employé dans cette musique. La batucada est aujourd’hui devenue synonyme de musique qui accompagne les festivités autour de carnaval dont le plus célèbre se déroule à Rio de Janeiro. Cette pièce se prêtra donc très bien pour donner une couleur exotique à tout événement en rapport avec le carnaval. En fait les paroles ne sont qu’un prétexte pour ajouter un timbre vocal à ceux des instruments utilisés. Au final, il s’agit d’un titre très efficace et surtout très aisé à mettre en place.

- Version « Tutti » disponible à l’unité (mp3)

- Playback disponible à l’unité (mp3)

- Partition en pdf avec l’ostinato polyrythmique utilisé.

----------------------------------------------------------

Chanson recyclée -  (Gilles Maugenest)  ref 1083 

Tiré du livre/CD Biosphère  -ref 1083

Langue : français. -  A l’unisson

Objectif : alimenter une thématique autour de l’écologie ou du développement durable.

Au XVIIIe siècle, le savant Antoine Lavoisier a fait acte de pionnier en matière de recyclage en proclamant " Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme." Sa formule est, en quelque sorte devenue, le credo de nombreux domaines d’activités qui ont surfé dur ce créneau de lutte contre le gaspillage pour en faire leur fond de commerce. Quoiq’il en soit, en toute chose il faut mesurer ce qui relève du positif par rapport au négatif. En l’occurrence, il n’y a pas photo ; tout ce qui participe à la diminution d’une exploitation trop importante des ressources de notre planète ne peut être que bénéfique. De même, tous ceux qui choisissent prioritairement de s’orienter vers les produits recyclés font œuvre d’écocitoyenneté responsable. Cette chanson évoque avec légèreté la façon dont tout s’inscrit dans le cercle vertueux du recyclage, y compris les idées, voire la créativité…

- Version « Tutti » disponible à l’unité (mp3)

- Playback disponible à l’unité (mp3)

- Partition et paroles en pdf.

----------------------------------------------------------

Chasseur d’images -  (Bernard Noly – Christophe Guilbaud)

Tiré du livre/CD Des rêves plein la Terre  - ref 1017

Langue : français

Harmonisation à deux voix

Objectif : thématique autour de l’écologie ou du développement durable

Un dramatique constat est à considérer aujourd’hui ; dans le monde une espèce animale ou une espèce végétale disparaît toutes les vingts minutes ! A ce rythme, vingt-cinq pour cent d’entre elles pourraient être éradiquées d’ici 2050. La cause principale de ces disparitions est liée aux activités humaines. En France on estime que la répartition des espèces les plus menacée s’établit ainsi : 41 % d’ amphibiens, 25 % de mammifères et 13 % d’oiseaux. Plus que jamais, le protection et la préservation du patrimoine biologique de notre planète s’avèrent cruciales. A ce titre les photographes, cinéastes et autre documentaristes nous permettent de bien mesurer l’extraordinaire diversité de la faune et de la flore mondiales. Reste simplement à espérer que les chasseurs d’images ne seront plus les seuls à pouvoir témoigner de l’extraordinaire biodiversité qui fait l’essence même de la vie !

- Version « Tutti » disponible à l’unité (mp3)

- Playbac

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article